Deck: mansus_peacockdoor1
Label: None
Description: None
Draw Messages:
- influencegrailg:
- When one dreams of the Red Church, one hears the voices of the Grail's Names, the Thirstlies and the Ivories and the Lovelies and the rest. 'Not all the empousai are women,' they might be heard to say. 'The hungers of women run no deeper than the hungers of men. But a mother is never far from her child at its birth, and that is not always true of a father. Come closer, and we will show you what we mean.'
- Те, кому снится Красная Церковь, слышат голоса Имён Чаши — голоса Жаждущих, Жемчужных, Прелестных и прочих. «Не все эмпусы женщины, — говорят они. — Женский голод не сильнее мужского. Но мать никогда не отходит от своего новорождённого дитяти, что не всегда можно сказать об отце. Подойди, и мы покажем тебе, что мы имеем в виду».
- 当一个人梦到赤红教堂时,就能听到杯之具名者,即干渴者和骨白者和美貌者及其他的声不过母亲在孩子出生时绝对不会远离,父亲却不一定。靠近些,我们会把我们想说的展现给你看。”
- ingredientgraild:
- When I visited the Red Church last night, they told me, between their clawings and their caresses, that the Flowermaker had visited but lately, with his Nectar and his promise. I woke twined in sodden sheets, with the Amaranthine Nectar brimming in my hand. I captured what I could of it - only a few drops, but it will be enough.
- Этой ночью мне снилась Красная Церковь. Лаская и царапая меня когтями, они рассказали, что Цветовод до недавнего дня часто приходил в Церковь, принося с собой Нектар и обещания. Наутро простыни подо мной были смяты и влажны от пота, а в ладонях моих плескался амарантовый нектар. Мне удалось удержать всего несколько капель, но и этого будет достаточно.
- 当我昨晚拜访赤红教堂的时候,在抓挠和抚摸间,他们告诉我,制花人不久前刚来过,带着他的花蜜和承诺。我醒来时裹着湿透的床单,不凋花蜜从我手上溢出。我尽我所能的握住——却只握住了几滴,不过这已经足够了。
- fragmentsecrethistoriesf:
- I saw the Red Church again last night, with its pews of bone, the stained glass in shades of ruby, the golden altar that beats like a heart. That night the Names of the Grail gathered to speak of those Long who've sworn off the pleasures of the bedchamber - save between man and man, or woman and woman. 'They still pay the tribute of delight,' an Ivory said. 'They do not bear fruit,' a Lovely said. 'If Forge and Sun had only joined -' a Thirstly lamented. Then they fell to gossiping of the Long of the House of Lethe, and their deeds in the desert. I remember it still.
- Этой ночью мне снова снилась Красная Церковь с её костяными скамьями, рубиновыми витражами и золотым алтарём, который пульсирует, подобно сердцу. На этот раз Имена Чаши собрались, чтобы рассказать мне о тех Вечных, что отреклись от всех плотских наслаждений, кроме тех, что происходят между двумя мужчинами или двумя женщинами. «Они до сих пор отдают дань наслаждениям», — сказала одна из Жемчужных. «Их связь бесплодна», — сказал один из Прелестных. «Ах, если бы Кузня и Солнце сошлись», — всхлипнула Жаждущая. И они принялись обсуждать Вечных из Дома Леты и их деяния. Я помню это до сих пор.
- 昨晚我又见到了赤红教堂和里面的骨做的长椅,深红色调的彩绘玻璃和如心脏般跳动的金色祭坛。那晚,杯之具名者聚在一起谈论那些发誓永诀床第之欢——除去在男人与男人、女人与女人间——的长生者。“他们还是崇尚愉悦的,”一位骨白者说道。“他们无法开花结果,”一位撩人者说到。“若当年铸炉与太阳能结合就好了——”一位干渴者叹道。随后他们开始闲聊遗忘家族的长生者及他们在沙漠中的所作所为,我现在仍记得内容。
- favour:
- Each of the stained glass windows of the Red Church is devoted to a distinct appetite, and the scenes they show are from life. Last night, in one of the uglier windows, I saw the appetites a certain public figure satisfied in private. I know he won't want this information made public. Perhaps he'll show me some consideration.
- Каждый из витражей Красной Церкви посвящён какой-либо страсти, и изображённые на них сцены взяты из жизни. Этой ночью мне попался на глаза уродливый витраж, на котором небезызвестный общественный деятель утоляет свои страсти за закрытыми дверями. Конечно, он не захочет, чтобы эта информация попала в газеты. Полагаю, он согласится уделить мне немного внимания.
- 赤红教堂的每一块彩绘玻璃窗都致力于展现了一种独特的胃口,而它们所展示的场景都来自真实生活。昨晚,在其中一块格外丑陋的玻璃上,我看到了某公众人物在私下满足欲望。我知道他不会想看到此事公诸于众。也许他会给我些封口费。
- fascination:
- Last night I visited the Red Church, where the Grail conducts its feasts. The light through the stained glass windows was all the spectra of red and the Names of the Grail laboured to birth a new desire which had until today no name at all. I am sticky with the memory of it, and this morning everything I see is tinted ruby.
- Этой ночью мне снилась Красная Церковь, где устраивает свои пиры Чаша. Льющийся через витражи свет окрашивал зал всеми оттенками красного, а Имена Чаши в муках рожали новое желание, у которого до сего дня не было имени. Воспоминания об этом липнут ко мне, и наутро всё видится мне в рубиновом цвете.
- 昨晚我拜访了赤红教堂,圣杯举行筵宴的地方。透过彩绘玻璃窗的光全散发成了各种红色,杯之具名者们诞下了一个今天才得以命名的新欲望。我对这件事记忆深刻,以至于今晨我眼中的一切都染上了深红。
Default Draw Messages: None
Cards:
Default Card: None
Reset on Exhaustion? Yes
Comments: None